云通关

首页 系统套餐 关务资讯

行业资讯
货代、拖车、报关等相关英语解释
来源: 时间:2023-03-28

Free storage:免舱租(开舱期间还柜免舱租)Full in/Laden in:重柜还场LATE COME:客户向我司提出延迟重柜还场/输单时间/放行条的申请Loading list:装船清单LOI:Letter of Identification 保函OB/L:Original Bill, 正本提单POD:Port of Discharge 卸货港,也叫目的港POL:Port of Loading 起运港,也叫装货港POR:Port of Receipt – 收货地关务软件 ,一般指非大船直靠港的其它港口S/I:Shipping Instruction – 补料S/O:Shipping Order – 订舱号SWB:Seaway Bill 海运单T/R:Tele-Release 电放Truck:拖车(货柜车)Customs Declaration:报关CY CLOSING:大船截至还重(停止收货)的时间 关务软件,也叫截重,指重柜截止还场时间CY OPEN:俗称开舱,即大船开始收货,免舱租,货物报关的开始时间。从开舱日期零点开始计算CY:Container Yard(码头堆场,或指定堆放货柜的地方。) Customs release script cut off:截放行条: 递交放行条给我司的截止时间Customs declaration information cut off:截输单: 到船代输入报关资料的截止时间D.G:Dangerous goods 危险品Depot:外堆场,我司指定可以提柜的地点EIR:equipment interchange receipt 设备交接单 (俗称:换单纸/重柜纸)Empty(MTY) Out关务软件吉柜(空柜)出场Empty(MTY) Return:吉柜返空到堆场Equipment Free time:免柜租(我司从提柜日起三天免柜租,非小时制) ETA:Estimated Time of Arrival – 预计到港时间ETD:Estimated Time of Departure – 预计离港时间F/D:Final Destination 目的地,即货物最终到达的地方

Feeder vessel/Barge:驳船


报关相关英语解释a) Customs-clearance 或declaration(“申报”)at the customs(“报关”:名词)b) apply(申请)to(向)the customs. Declare at the customs(以上为动词“报关”)c)另:clearance of goods或entry也可指“报关”(n.) (clear the goods from customs:为货物报关) d)“报关单”关务软件:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一个词)或reporte)报关费:customs clearing feef)报关行:customs broker或customs house brokerg)报关经纪人:customs agenth)报关港口:port of entryi)报关文件:entry

来源:海运网







相关资讯